愚か者の僕と君 - のん
詞: のん 曲: のん
離さない 逃さない 誰にも じゃまさせないで
不放手 不逃避 请别让任何人来阻碍
本当は この 目に 映った 丸ごと 投げ 捨てたい
其实 很想将映入眼帘的一切 全部抛弃
誰かに 削られるのさえ それも 人生だって
说什么即便被人消磨 那也是人生
そんな 幻想空想 お先、 真っ暗 壊せ
那样的幻想空想 前途一片漆黑 快摧毁它吧
悔しさに 飲み 込まれて
被不甘心所吞噬
誰かを 恨んで 傷つけてしまう
竟然去怨恨并伤害了某人
立ち 向かって 挑んでいく
去挺身而出 迎接挑战
強さを 持てずに 落ち 込んでしまう
却因不够坚强而陷入低落
離さない 逃さない 痛み 続ける 傷も
不放手 不逃避 即便是那阵阵作痛的伤口
本当は その 目に 映った 丸ごと 投げ 捨てたい
其实 很想将映入眼帘的一切 全部抛弃
誰かに 削られるのさえ それも 人生だって
说什么即便被人消磨 那也是人生
そんな 言動空想 終われ、 真っさら 壊せ
那样的言行空想 快结束吧 归于空白 摧毁它吧
空回りした 記憶が
徒劳往复的记忆
楽しい 時間を 掻き 消してしまう
将快乐的时光抹消殆尽
悲しみを すり 減らして
在习惯悲伤、将它磨平
慣れてしまう 前に 抜け 出してきて
直到变得麻木之前 快逃离出来吧
頑なに 残る 跡が 深く 重く じゃまをする
顽固残留的痕迹 既深且重地阻碍着
愚か者は 僕と 君
我和你 都是愚者
叫ばないと 生きていけない
若不呐喊 就无法生存下去
嘲笑うように 過ぎ 去っていく
如同嘲笑一般 飞速流逝着
二人だけだ それでも 歌おう
仅有彼此 但即便如此也要唱下去
愚か者の 僕と 君
身为愚者的 我和你
大袈裟な 夢も 離さないで
哪怕是浮夸的梦想 也请不要放手
愚か者は 僕と 君
我和你 都是愚者
叫ばないと 生きていけない
若不呐喊 就无法生存下去